공유버튼

공유하기닫기

서지정보

한국문학 만들기 책 표지

자세히보기

한국문학 만들기

Making of Korean literature

  • 저자

    김용직,성찬경
  • 번역가

  • 출판사

    The Korean Culture and Arts Foundation
  • 출판 년도

    1986년
  • 유형

  • ISBN

    -
  • 페이지

    164.0
  • 번역언어

    영어

저자의 다른 지원도서

웹사이트

4건

  • 한국문학번역원 [제15회 한국문학 번역출판 국제워크샵] 개최

    한국 고전문학의 가치와 공유 (Classical Literature in the Global Era: Its Value and How to Share It)”로, 한국 고전문학에 초점을 맞추어 글로벌 시대 고전문학의 번역 및 공유와 관련하여 다양한 논의가 전개될 예정이다. ○ 총 4인의 발제자와 3인의 토론자로 구성된 이번 제15회 한국문학 번역출판 국제워크샵은...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 2014 해외 원어민 번역가 초청 연수 사업 지원 대상자 선정 결과 공지

    압둘 가파르(이상 13건, 총 14명) 이 가운데 마우리찌오 리오또는 2012년 기초청자이지만, 삼국유사 번역과 관련된 자료 수집이 이번 기회에 반드시 필요하다는 심사위원들의 판단에 의해 선정되었음을 밝힌다. 이번 기회에 선정된 분들이 한국에서의 체류를 한국문학 작품의 번역을 위한 훌륭한 기회로 만들기를 바란다....

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 한국문학번역원, 제51회 볼로냐 국제아동도서전 참가

    직접 한국 그림책의 세계를 체험할 수 있도록 하는 데 초점을 맞췄다. 강경수 작가는『커다란 방귀』작품 소개와 더불어 팝업카드 만들기 등 작품과 연계된 다양한 워크숍을 진행할 예정이며, 유준재 작가는『엄마 꿈속에서』에서 쓰인 실크스크린 기법을 관람객이 직접 체험해 볼 수 있는 실크스크린 노트 만들기 워크숍을...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 번역 아카데미 특별 및 심화과정 개강

    진행되며, 이 외에도 각 과정에 따라 문학기행, 작가와의 만남, 평론가 특강 등 다양한 프로그램이 준비되어 있다. ○ 특별 및 심화과정의 개강식 행사에 이어 “번역가의 자세“이라는 주제로 소설가 겸 번역가인 정영문 씨를 초빙해 특강도 진행한다. 이번 특강은 본격적인 과정에 들어가기 앞서 두 과정의 수강생에게...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료