-
국내외 30개 출판사·에이전시 온라인서 만난다
『구운몽』과 『홍길동전』의 영문판을 출간한 영국의 펭귄 프레스(Penguin Press), 2021년에 영국 추리작가협회 주관 대거상(The CWA Dagger)을 수상한 윤고은 『밤의 여행자들』을 영미권에 출간한 영국 서펀츠 테일(Serpent’s Tail)이 국내 출판사와 에이전시를 만나 새로운 한국문학 작품 발굴에 나선다. *미국, 일본,...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
‘언어’를 이어 ‘문학’으로 연결하다 - 특별전시 <역 譯, 驛> 개최
구운몽』, 『홍길동전』의 번역서 실물과 함께 한국문학 번역사 140년의 기록을 돌아보고, 세계 곳곳의 작가, 독자와 호흡했던 1,200여 회의 교류 현장을 함축해 소개한다. ‘언어를 잇는 역’에서는 번역과 번역가 양성의 중요성을 바탕으로 한국문학 전문번역가와 차세대 한류의 주역이 될 예비번역가들의 이야기를 들을...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
네덜란드 장편소설 『인성』 출간
김만중의『구운몽』이출간될 예정이다. ○저자 훼르디난트 보르더베익(1884-1965)의 대표작인『인성』은 자신의 삶에 뿌리깊이 자리잡은 어머니,아버지와 갈등하면서 출세를 위해 고군분투하는 한 청년 카타드레위프의 이야기이다.더불어 제1차 세계대전 이후 네덜란드의 현실을 생생하게 보여주는 시대의 초상화이기도...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
한국 고전 및 현대문학 번역 작품 33종 전자책 제작
최초로 구운몽을 영어로 번역한 제임스 A. 게일은 1888년 캐나다에서 온 외국인 선교사로, 구운몽을 비롯하여 춘향전, 조선의 민담 등을 영역하여 한국의 문화, 언어, 풍습을 적극적으로 세계에 알리고자 한 주요 인물 중 하나이다. 이외에도 『한국동화집 Korean Fairy Tales (Thomas Y.Crowell Company, 1922, 윌리엄...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
상트페테르부르크와 모스크바가 함께하는 한국고전과 현대문학
완간되었다. 금오신화, 구운몽, 춘향전, 토끼전, 한시선 등 과거 소비에트 시절 한국고전문학연구의 중심, 상트페테르부르크대학교 교수진에 의해 번역 출간하였다가 절판된 작품들이 이제 뜨로체비치 교수의 책임윤문과 편집으로 다시 독자들을 만나게 된 것이다. 상트페테르부르크대학과 한국어와의 인연은 120년에...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료