원하는 서비스를 빠르게
사용자 맞춤서비스
한국문학 해외진출 활성화 플랫폼
사용자 맞춤 서비스
완료
2023년 UAE 샤르자국제도서전 주빈국 참가 및 한국문학 행사 개최
한국문학번역원(이하 ‘번역원’)은 지난 10월 30일(월)부터 11월 8일(수)까지 2023년 UAE 샤르자국제도서전(이하 ‘도서전’)에 주빈국으로 참가하였다. 이번 도서전에는 6인의 작가 (김승희·김언수·김애란·배명훈·정호승·황선미)를 초청, 작가 콘텐츠 전시 및 한국문학 행사를 개최했다. 1982년 시작되어 올해 42주년을 맞이한 샤르자국제도서전은 세계 4대 도서전 중 하나로 ‘무한한 상상력(Unlimited Imagination)’이라는 대주제 아래 2023년의 주빈국으로 한국을 선정하였다.
번역원이 개최한 총 12회의 한국문학 행사에서는 다양한 소주제를 중심으로 한국 작가와 현지 작가 및 사회자가 참여해 양국 문학을 바탕으로 심도 있는 대담이 이루어졌다.
연번 | 행사 날짜 | 행사주제 | 주요 참가자 |
1 | 2023. 11. 1. | 과거와 손 마주잡기 | 황선미, 헤사 알메하이리 |
2 | 절망, 희망의 다른 이름 | 정호승, 함다 파라즈 | |
3 | 2023. 11. 2. | 슬픔 곁을 지키는 슬픔 | 김애란, 헤사 알메하이리 |
4 | 지금, 삶이 외로운 당신에게 | 김승희, 정호승, 압둘라 알 하디아, 셰이카 알 무타이리 | |
5 | 한국과 아랍에미리트의 문학번역 | 황선미, 알아누드 알리 | |
6 | SF, 세계의 균열에 침투하다 | 배명훈. 투르키 알자비 | |
7 | 2023. 11. 3. | 어제보다 한 뼘 더 | 황선미, 이브라힘 무함마드 아부 탈리브, 림 샬레 알 구르그, 람야 타우픽 |
8 | 글이 이끄는 곳으로 | 김승희, 아이샤 술탄 | |
9 | 2023. 11. 4. | 작은 톱니바퀴로 남을 것인가 | 김언수, 투르키 알자비 |
10 | 우리의 이야기는 어디에나 있다 | 김애란, 파트마 알야시 | |
11 | 미래로 가는 소설 | 배명훈, 리나 쉐바로 | |
12 | 2023. 11. 5. | Catch Me If You Can | 김언수, 리나 쉐바로 |
동 행사에는 아랍에미리트 현지 일반 독자, 출판 관계자 등 300여 명의 관객이 참석하였으며, 행사 직후에는 관객을 대상으로 작가 사인회가 진행되었다.
▲ 2023년 샤르자국제도서전 주빈국 한국문학 행사(정호승 작가)
▲ 2023년 샤르자국제도서전 주빈국 한국문학 행사(김승희, 정호승 작가)
또한 번역원은 샤르자 내 미래형 공공도서관인 ‘지혜의 집(House of Wisdom)’에 한국문학 앤솔로지 및 번역서 39종 등 약 80권의 도서를 기증하였다. 곽효환 한국문학번역원장은 기증식에서 한국 고전작품인 처용가(處容歌), 쌍화점(雙花店) 등 한국인에게 아랍인이나 아랍 문화가 이미 친숙하게 알려진 예시를 언급하며 양국 간 문화 교류 증진에 대한 의지를 전달했다.
▲ 한국문학번역원-지혜의 집 한국문학 도서 기증식
▲ 지혜의 집 한국문학 행사(김애란 작가)
특히 이번 도서전 주빈국 참가를 기념하여 한국문학 앤솔로지 ‘더 넓은 지평과 세계: 한국문학선집(Wider Horizons, Wider Worlds: Korean Literature Stories&Poems)’을 제작, 도서전 기간 동안 현지 유관기관 및 패널, 관객을 대상으로 1,300부를 배포하였으며, 추후 국내외 아랍어학 관련 유관기관을 대상으로 추가 기증할 예정이다.
번역원은 한국문학의 해외 번역·출간 확대를 위해 아랍어권 출판사 관계자를 대상으로 총 12회의 저작권 면담을 진행했으며, 해당 지역 내 한국문학 번역출판 현황을 점검하고 다양한 지원사업을 홍보했다.
▲ 이집트 아시르 알쿠툽 출판사 면담
번역원은 앞으로도 국제도서전에 적극 참여하여 한국문학이 해외에 직·간접적으로 소개되는 발판을 마련하고 교류 방식을 보다 다양화 해나갈 계획이다.