공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 보도자료
  5. 일어역 『한국복식문화사전』 출간

보도자료

일어역 『한국복식문화사전』 출간
  • 작성자최고관리자
  • 등록일2008-05-07
  • 조회수4465

 

일어역 『한국복식문화사전』 출간

 

○ 한국문학번역원(원장 윤 지관)의 <2005 한국의 책> 사업 도서로 선정되어 번역 및 해외출판 지원을 받은 『한국복식문화사전』이 2008년 4월 일본의 동방출판(東方出版) 에서 『韓国服飾文化事典』라는 제목으로 출간되었다. 동방출판(東方出版)은 주로 사전, 학술서적을 출간하는 출판사로 불교 계열의 도서를 다수 발간하였다. 이번 일본어역 복식문화사전을 발간하는데 심혈을 기울였다. 이미 일본에서는 저자 김영숙 의 『한국복식도감』 이 출간된 바 있으며, 일본내의 복식연구가, 미술연구가들의 큰 관심을 끌 것으로 예상된다.

○ 교보문고, 대산문화재단이 선정한 양서발간지원도서이기도 한 이 책은 삼국 시대부터 조선시대까지 우리 복식의 변천사 및 생활 문화에 관한 3,500개의 표제어를 선정하여 2천여 컷의 도판자료와 함께 상세한 해설을 하고 있다. 각종 의복, 관모, 장신구, 머리모양 등에서부터 관혼상제의 의례, 생활공예품을 망라했다. 표제어 외에도 전통염색, 주요문헌해제, 복식관계 사회용어, 복식사 연표, 항목색인 등을 부록으로 만들어 참고에 도움이 되게 하고 있다.

○ 저자인 원로 복식사학자 김영숙 은 함경남도 청진 출신으로 서울대학교 사범대학을 졸업하고 숙명여자대학교 대학원과 일본 동경 오차노미즈 여자대학에서 수학한 뒤 숙명여자대학교와 성심여자대학교에 재직하면서 평생 한국 복식사 연구에 매진해왔다. 『한국복식도감』, 『조선조 말기 왕실 복식』, 등 한국 복식사 분야의 대표적인 책들을 저술해왔다.

○ 이번 번역서 출간의 주인공인 번역가 나카무라 가츠야는 일본 교토산업대학교에서 언어학을 전공하고 연세대학교 국문과에서 석사를 마쳤다. 현재는 한문화언어공방에서 전문번역가로 활발한 번역활동을 하고 있다. 이 외에도 서울을 소개하는 『타운매뉴얼』 및 『한국어회화』를 저술했고 화보집 등 시각자료 번역에 관심이 많다.

출처표시+상업적 이용금지+변경금지한국문화정보원이(가) 창작한 저작물은 공공누리 출처표시+상업적 이용금지+변경금지 조건에 따라 이용할 수 있습니다.

목록