원하는 서비스를 빠르게
사용자 맞춤서비스
한국문학 해외진출 활성화 플랫폼
사용자 맞춤 서비스
2017년 해외 유수대학 연계 번역실습 워크숍 참가 해외 한국학 대학 모집 한국문학번역원은 세계 각국의 한국어/한국문학 과정이 개설되어 있는 해외 대학과 연계하여 한국문학 번역실습 워크숍을 개최합니다. 한국문학 예비 번역가 양성에 관심있는 해외 대학의 많은 참가 바랍니다. 1. 언어권 _ 제한없음 2. 선발대학 _ 4~6개 대학 ※선발대학 수는 예산상황 등에 따라 변동이 가능합니다. 3. 지원자격 - 한국문학 단편소설 및 시를 외국어로 번역하는 실습과정을 지도할 수 있는 강사진과 한국 단편소설 및 시를 외국어로 번역할 수 있는 한국어 능력을 지닌 학/석사생이 5인 이상 있는 해외대학. 4. 지원 내역 _ 강사료, 코디네이터비, 운영비 1) 현지 대학의 한국문학 번역실습 세미나 개최 지원 - 한국문학 단편소설/ 시 1편을 외국어로 번역하는 세미나. (주 1회, 3개월) 2) 현지 대학의 한국문학 번역실습 워크숍 개최 지원 - 세미나 후 해당 작가와의 번역공동작업 및 워크숍(2일~3일) ※ 현지 기관에서는 세미나 및 워크숍을 조직 및 운영하고, 번역원에서는 해당 내용을 협의하며, 예산을 지원합니다. ※ 세미나 및 워크숍은 2017년 상반기에 개최하는 것을 선호합니다. 5. 지원금 _ 강사료, 코디네이터비, 운영비 ※ 지원금의 경우 지원신청서에 지원 요청 금액을 작성하시면, 번역원에서 예산 상황 및 현지 물가 등을 종합적으로 고려하여 지원금액을 결정합니다. ※ 해당작가 파견 관련 비용(사례비, 항공료 및 여비)은 번역원에서 별도로 지원합니다. ※ 유로 사용 국가는 유로화로 지원하며 그 외 국가는 달러로 지원합니다. 6. 제출 서류 1) 지원신청서(소정양식, 영어 혹은 한국어로 작성) - 지원 요청 금액, 세미나/워크숍 일정 및 내용, 번역실습 작가 및 작품, 학과 및 수강생 현황 등 상세정보 포함. ※번역실습 작품은 기번역 언어는 제외하며, 추후 변동이 가능합니다. 2) 번역실습 강사진 이력서 및 자기소개서(자유양식, 영어 혹은 한국어로 작성) ※ 제출한 서류는 반환하지 않습니다. 7. 신청기한 및 방법 - 2016. 10. 20 ~ 2016. 12. 20. 24:00시 (한국 표준시간 적용) 8. 신청방법 - 이메일 (academy@klti.or.kr)을 통한 접수 9. 발표 - 2017. 1월 중순 10. 선정 기준 - 한국문학 세미나 및 워크숍을 수행할 수 있는 유리한 조건에 있는가( 강사진의 한국문학 번역 경력 및 수강생의 한국어 수준 등) - 한국문학에 대한 열의를 가지고 한국문학 세미나 및 워크숍을 적극적으로 수행할 수 있는가.
|