다음과 같은 사유로 인하여 올 해 번역지원 사업〈지정공모제〉도서 목록을 일부 수정하게 되었습니다. 양해해 주시기 바랍니다.
□ 작품교체
○ 교체작품
: “헤이 우리 소풍간다”(백민석) → “윤대녕 중편선 - 〈추억의 아주 먼 곳(문학동네, 1996), 은어낚시통신, 카메라 옵스큐라(문학동네, 1994)〉”
○ 교체사유 : 저작권의 문제로 작품 교체
※ 번역공모언어 : 중국어
□ 번역 공모언어 교체
○ 교체작품 및 언어
1) “20세기의 신화”(김학철) (일어 → 영어)
2) “문의 마을에 가서”(고은) (중국어 → 불어)
□ 2008년도 지정공모 대상도서 목록 (수정 후)
연번 |
도서명 |
원작자 |
출판사 |
포함작품 |
공모언어 |
1 |
**무녀도(단편집) |
김동리 |
을유문화사
(1947) |
동구 앞 길, 무녀도, 바위, 산화, 화랑의 후예,
소년, 완미설, 혼구 |
스페인어 |
2 |
*김유정 단편선 |
김유정 |
|
산골 나그네, 소낙비, 노다지, 금 따는 콩밭, 떡, 만무방, 솥, 봄봄, 동백꽃, 땡볕 |
중국어 |
3 |
*단재선집 |
신채호 |
|
꿈하늘, 용과 용의 대격전, 백세노승의 미인담, 조선역사상 일천년래 제일대사건, 조선혁명선언 |
영어 |
4 |
흙 |
이광수 |
문학과 지성사 |
|
영어 |
5 |
황혼 |
한설야 |
창비 |
|
영어 |
6 |
원본 김영랑 시집 |
김영랑 |
깊은 샘 |
|
불어 |
7 |
낡은 집 |
이용악 |
미래사 |
|
독어 |
8 |
**서울, 1964년 겨울(단편집) |
김승옥 |
창문사
(1966) |
생명연습, 들놀이, 무진기행, 확인해본 열다섯 개의 고정관념, 건, 역사, 싸게 사들이기, 수기, 차나 한 잔, 서울, 1964년 겨울, 환상수첩 |
러시아어 |
9 |
20세기의 신화 |
김학철 |
창비 |
|
영어 |
10 |
김약국의 딸들 |
박경리 |
나남출판 |
|
일어 |
11 |
죽음의 한 연구 |
박상륭 |
문학과 지성사 |
|
독어 |
12 |
유맹 |
손창섭 |
실천문학사 |
|
일어 |
13 |
회색인 |
최인훈 |
문학과 지성사 |
|
스페인어 |
14 |
문의 마을에 가서 |
고은 |
민음사
(1974) |
|
불어 |
15 |
한 잎의 여자 |
오규원 |
문학과 지성사 |
|
불어 |
16 |
짐승의 시간 |
김원우 |
일송북 |
|
독어 |
17 |
홍어 |
김주영 |
문이당 |
|
스페인어 |
18 |
비명을 찾아서 |
복거일 |
문학과 지성사 |
|
영어 |
19 |
외딴 방 |
신경숙 |
문학동네 |
|
스페인어 |
20 |
*최윤 단편선 |
최윤 |
|
저기 소리없이 한 점 꽃잎이 지고, 회색 눈사람, 하나코는 없다, 당신의 물제비, 열 세 가지 이름의 꽃향기 |
일어 |
21 |
노동의 새벽 |
박노해 |
해냄출판사, 느린 걸음 |
|
러시아어 |
22 |
정든 유곽에서 |
이성복 |
문학과 지성사 |
|
스페인어 |
23 |
장석조네 사람들 |
김소진 |
문학동네 |
|
중국어 |
24 |
*윤대녕 중편선 |
윤대녕 |
|
추억의 아주 먼 곳(문학동네, 1996),
은어낚시통신, 카메라 옵스큐라(문학동네, 1994) |
중국어 |
25 |
인간의 힘 |
성석제 |
문학과 지성사 |
|
영어 |
* : 해당 수록 작품으로 단편집이 출판된 적은 없으나 도서 선정위원회에서 개별 단편을 모아서 선집으로 선정. 각 단편마다 개별 판본을 사용해도 무방.
** : 초판 판본을 구하기 힘들 경우 최근에 출판된 판본을 사용해도 무방.
담당자 : 번역지원팀 유재준 (02) 6919 - 7721
|