공유버튼
|
2021년 해외출판사 연계 영어권 한국문학 번역콩쿨 공모 한국문학번역원에서는 해외에 다양한 한국문학을 소개하고 신인번역가에게 번역출판의 기회를 제공하고자 해외 출판사와 협업하여 번역콩쿨을 개최하고 있습니다. <이야기 시리즈(IYAGI Series>를 통해 2022년 출간 될 예정입니다. 한국문학 번역에 관심 있는 신진 번역가들의 많은 지원 바랍니다.
【번역언어】 한국어 ⇒ 영어
【응모자격】 ・ 한국 문학작품의 번역출판(단독 번역서) 실적이 1권 미만인 개인 ※ 문예지 및 온라인 출판물 제외 ・ 국적, 거주 지역 불문 ・ 공역 불가
【대상도서】 ・ 박완서 ⸢복원되지 못한 것들을 위하여⸥ (『복원되지 못한 것들을 위하여』(문학과지성사, 2020)) ※ 본문 153~161페이지 번역
【응모방법】 ・ 홈페이지 접수: www.strangers.press/iyagi-korean-translation-competition ・ 제출 서류: 번역텍스트(이력서 및 신청서는 온라인 신청 양식에 직접 입력) ・ 접수 기한(‘21. 8. 16. 영국 현지시간(GMT) 00:00AM) 내 번역 텍스트 및 신청서 제출 ※ 자세한 사항은 홈페이지 및 첨부 내용 확인
【수상내용】 ・ 1등 수상자 1명을 선정, 전문 번역가의 편집, 검수 과정을 거쳐 스트레인저스 프레스 출판사를 통해 출간 ・ 수상자에게는 한국문학번역원의 내규에 따른 번역지원금이 지급될 예정 【일정】 ・ 응모접수: ~ 2021년 8월 16일(월) ・ 결과발표: 2021년 8월 31일(화) ・ 출간: 2022년 4월 예정
【문의/접수】 스트레인저스 프레스 출판사(Strangers Pres) Office MUS 1.02, University of East Anglia Norwich, NR4 7TJ 접수 홈페이지: www.strangers.press/iyagi-korean-translation-competition |