원하는 서비스를 빠르게
사용자 맞춤서비스
한국문학 해외진출 활성화 플랫폼
사용자 맞춤 서비스
완료
지난 2016년 6월 24일(금) 11시, 번역아카데미 정규과정 제8기(1년차)와 제7기(2년차) 수료식이 진행되었다.
정규과정 제8기(1년차)는 5개 언어권 22인(영어 6인, 불어 3인, 독어 3인, 서어 5인, 노어 5인), 제7기(2년차)는 5개 언어권 16인(영어 6인, 불어 3인, 독어 2인, 서어 2인, 노어 3인), 이상 총 32인이 과정을 마무리하고 수료증을 받았다.
▲ 번역아카데미 정규과정 제8기(1년차) 지도교수진 및 수료생 단체
▲ 번역아카데미 정규과정 제7기(2년차) 지도교수진 및 수료생 단체
▲ 김성곤 한국문학번역원장님의 축사
김윤진 교육정보본부장의 개회사와 김성곤 한국문학번역원장님의 축사로 시작된 수료식은 정규과정 운영 경과보고로 이어졌다. 곧이어 지도교수 축사와 수료생 대표 답사 순서가 마련되었고, 각 언어권 우수 수료자 시상과 수료증 수여의 순서로 진행되었다.
▲ 번역아카데미 정규과정 러시아어권 김현택 교수 축사
▲ 번역아카데미 정규과정 제7기(2년차) 프랑스어권 우수수료자 에릭 세종 답사
▲ 정규과정 수료증 수여
수여가 끝난 후에는 <한국문학의 이해-주제별 한국문학> 과제로 작성한 에세이 중 우수작 2편을 선정하여 스페인어권 울리세스 틴돈 만자노와 영어권 양수현이 번역에 대한 의견을 공유하였다. 또한 러시아어권 다리아 네스테러바가 한국문화를 바탕으로 그린 일러스트 발표를 하며 수료식의 마지막을 빛내주었다.
▲ 번역아카데미 정규과정 제7기(2년차) 러시아어권 다리아 네스테러바의 일러스트 발표
지난 1년 동안 번역아카데미 정규과정을 통해 번역의 기술은 물론, 작품과 그 작품이 쓰여진 세계를 이해하는 힘을 키운 수료생들이 앞으로 한국문학의 세계화에 앞장서기를 기대해 본다.