원하는 서비스를 빠르게
사용자 맞춤서비스
한국문학 해외진출 활성화 플랫폼
사용자 맞춤 서비스
완료
지난 5월 25일(수), 더케이호텔대금홀에서 2016년 한국문학번역원 직원 워크샵을 개최하였다.
곽현주 경영기획본부장의 개회사에 이어 정책기획팀 박지원 대리의 문학진흥법 시행 관련 번역원의 새로운 역할, 번역원 중장기 사업 및 정책방향 수립 관련 논의하였던 중간관리자 워크샵 결과 발표가 있었다.
이어서 정책기획팀 공민성 주임의 경영평가 관련 공지 이후 글로벌 매너 교육을 실시하였고, 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어, 중국어, 일본어권 이상 7개 언어권 번역출판지원 사업을 맡고 있는 담당자들이 해외 출장, 비즈니스 미팅 등에서 지켜야 할 에티켓, 한국과의 문화적 차이에 대해 발표했다.
그리고 김성곤 한국문학번역원장이 최근 한강 『채식주의자』의 맨 부커상 인터내셔널 부문 수상 이후 바쁜 나날을 보내고 있는 직원들을 격려하고 앞으로 더욱 힘써줄 것을 당부하며 워크샵을 마무리하였다.
이번 직원워크숍은 문학진흥법 시행에 따른 기관이 지향해야 할 비전을 공유하고 글로벌 매너 교육을 통해 직무능력을 향상시키는 계기가 되었다.