공유버튼

공유하기닫기

국내행사

완료

[번역아카데미] 정규과정 7기(2년차) 및 8기(1년차) 개강식
  • 작성자최고관리자
  • 등록일2015.09.03
  • 조회수2773
  • 행사분류 번역아카데미
  • 행사기간2015.09.02 ~ 2015.09.02
  • 개최지Korea

2015년 9월 2일(수) 오전 11시, 한국문학번역원 4층 대강당에서 수강생 및 지도교수진 등이 참석한 가운데 번역아카데미 정규과정 제7기(2년차) 및 8기(1년차) 개강식이 진행됐다.

 한국문학번역원 김성곤 원장님 인사말

▲ 한국문학번역원 김성곤 원장님 인사말

이 날 개강식은 김성곤 한국문학번역원장의 인사말에 이어 교수진 소개 및 경과보고, 과정소개가 이어졌으며 기념촬영을 마지막으로 식이 끝났다.

 

한국문학번역원은 한국문학과 문화를 해외에 소개하는데 앞장설 한국문학 전문 번역가를 양성하기 위하여 지난 2008년 번역아카데미를 설립하고, 2014년까지 정규, 특별, 심화, 아틀리에의 총 4개 과정을 운영하였다. 그리고 올해부터는 기존 1년 과정이었던 정규과정과 특별과정을 2년제로 확대함으로써 교육과정의 전문화를 꾀하고 번역 대학원대학교 설립의 운영기반을 마련하였다.

지난 4월 신규 수강생을 선발하면서 기존 정규과정 수료생 대상으로 정규과정 7기(2년차) 수강생을 모집하였고, 5개 언어권(영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어)에서 26명이 지원하였다. 최종 선발 인원은 16명으로 이 중 연수지원자는 12명이다.

한편, 정규과정 8기(1년차) 수강생 모집에는 5개 언어권에 총 83명이 지원하여 작년보다 다소 지원자가 증가하였고, 이 중 영어권의 경쟁률이 상대적으로 높았다. 최종적으로 수업을 듣게 된 수강생은 총 23명으로, 이 중 연수지원자는 16명이다.

번역원 4층 대강당에서 진행된 개강식

▲ 번역원 4층 대강당에서 진행된 개강식

정규과정 7기(2년차) 및 정규과정 8기(1년차) 수강생 명단은 다음과 같다.

◯ 정규과정 7기(2년차)

- 영어권(6인): 황규형(Kyu Hyung Hwang), 캐리 미들디치(Carrie Middleditch), 팀 홈(Timothy Holm), 이경진, 이보라, 진동식

- 프랑스어권(3인): 에릭 필립 세종(Eric Philippe Saison), 티파니 라비(Tiffany Lavy), Gwenaelle Pompilio(그웬나엘 폼필리오)

- 독일어권(2인): Michael JinYob Kim(김진엽), 베네딕트 플라이어(Benedikt Pleyer)

- 스페인어권(2인): 다니엘 로드리게쓰 꼬르네호(Daniel Rodriguez Cornejo), 이네스 미란다 데 디오스(Ines Miranda De Dios)

- 러시아어권(3인): 다리아 네스테러바(Daria Nesterova), Evgenii Vyskrebentcev(에브게니 브스크레벤츠브), 유정희

◯ 정규과정 8기(1년차)

- 영어권(6인): Soohyun Yang(수현 양), Amy George(에이미 조지), Vivian Chen(비비안 첸), 조용경, 석혜미, 한예람

- 프랑스어권(4인): Barbara Pique(바바라 피크), Angeline Marie Loudiere(안젤린 마리 루디에르), Benjamin Petit(벤자민 쁘띠), 홍성혜

- 독일어권(3인): Martin Weiser(마틴 와이저), Katja Quibeldey(카티야 퀴벨다이), Dominik Feise(도미닉 파이제)

- 스페인어권(5인): Álvaro Trigo Maldonado(알바로 트리고 말도나도), Ulises Tindon Manzano(울리세스), Juana urbano jiménez(후아나 우르바노 히메네스), Marta Castane Perez(마르타 카스타네 페레즈), 신혜민

- 러시아어권(5인): Alina Kolbiagina(알리나 콜뱌기나), Elizaveta Utesheva(우체쉐바 엘리자베타), Ksenia Khmelnitskaya(크세니야 흐멜르니즈카야), Kan Roman(강로만), 김연근 

정규과정 7기(2년차) 수강생 및 지도교수진 단체

▲ 정규과정 7기(2년차) 수강생 및 지도교수진 단체

  정규과정 8기(1년차) 수강생 및 지도교수진 단체

▲ 정규과정 8기(1년차) 수강생 및 지도교수진 단체

개강식 후 진행된 언어권별 오리엔테이션에서는 각 언어권의 수강생과 교수진이 서로 만나서 인사를 나누고 수업방향 등에 대해 이야기했다. 서로 처음 인사하는 자리였지만, 같은 언어로 번역을 한다는 공통점 때문인지 화기애애한 분위기였다.

 영어권 지도교수진 및 수강생

▲ 영어권 지도교수진 및 수강생

 언어권별 지도교수진 및 수강생(왼쪽 위부터 시계방향으로 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어)

▲ 언어권별 지도교수진 및 수강생(왼쪽 위부터 시계방향으로 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어)

번역아카데미 정규과정은 한국문학 번역에 관심이 많고 한국어와 해당 외국어에 능숙한 내외국인이라면 누구든지 지원신청을 할 수 있으며 매년 4월경에 지원서 접수를 시작한다.

대부분의 수업이 한국어로 진행되며, 한국어 텍스트를 이해하고 모국어로 번역할 수 있어야 하기 때문에, 샘플번역을 포함한 서류심사, 필기시험, 면접을 거쳐 선발된 외국인 수강생들의 한국어 실력은 뛰어난 편이며 외국인 3인, 내국인 3인 내외의 수강생이 최종적으로 선발된다. 연수지원으로 선발된 수강생 전원에게는 왕복 항공권, 월 160만원의 체재비, 비자 및 건강보험 지원, 등록금 면제의 혜택이 주어진다.

정규과정은 9월~12월에 가을학기, 3월~6월에 봄학기가 진행되며, 수업은 한국문학 번역수업 및 한국문학, 한국문화, 한국어 수업 등 주당 15시간 내외로 구성되며 더불어 수업 시간에 번역하는 작품의 저자를 초청하여 진행하는 작가와의 공동번역작업, 작가와 함께 작품의 배경지로 떠나는 작가와의 문학기행 등 수업시간 외에도 다양한 문학행사가 마련되어 있다. 한국문학 및 문화 수업의 경우 학년별로 차별화된 커리큘럼을 통해 다양한 주제를 다룰 예정이며, 2년차 수강생은 한국어 강좌 대신 한국문학 강독 강좌를 수강하면서 고전부터 현대까지의 작품들에 대한 정밀한 이해를 통해 수준 높은 번역의 기반을 확충하게 될 예정이다.

목록