공유버튼

공유하기닫기

국내행사

완료

[2014 차세대 전문번역가 양성 번역캠프] 개최
  • 작성자최고관리자
  • 등록일2014.10.24
  • 조회수2709
  • 행사분류 기타
  • 행사기간2014.10.18 ~ 2014.10.18
  • 개최지Korea

 

한국문학번역원은 번역아카데미 설립 8주년을 맞이하여 지난 1018() 국내와 해외에서 활동하고 있는 동문들을 한 자리에 모아 <2014 차세대 전문번역가 양성 번역캠프>를 개최하였다. 남산에 위치한 문학의 집에서 열린 이번 행사에는 번역아카데미 지도교수진과 역대 수료생, 현 수강생 등 약 150여명이 참석하여 즐거운 시간을 보냈다.

18() 10시부터 12시까지는 산림문학관 2층 홀에서 번역실습 교수법 세미나가 열렸다. 각 언어권 번역실습 교수법 공유 및 비교를 위한 지도교수 4인의 발제가 있었고, 수준 높은 한국문학 번역가 양성을 위한 최선의 방안을 모색하기 위한 열띤 토론이 이어졌다. 세미나에는 현 번역아카데미 지도교수 15인이 참여하였고, 번역 교육에 관심 있는 번역아카데미 수강생들도 참관하였다.

번역실습 교수법 발제 중인 최미경 교수

▲  번역실습 교수법 발제 중인 최미경 교수

 번역실습 교수법 발제 중인 윤선미 교수

▲  번역실습 교수법 발제 중인 윤선미 교수

번역실습 교수법 세미나에서 토론 중인 지도교수진

▲  번역실습 교수법 세미나에서 토론 중인 지도교수진

이어 1230분부터는 번역아카데미 수료생들이 참여하는 홈커밍 행사가 시작되었다. 김성곤 한국문학번역원장은 환영사에서 본 행사를 개최하게 된 배경을 소개하며, 앞으로 한국문학 번역을 지속해주길 바란다는 당부를 전했다. 이어 사회를 맡은 고영일 교육정보본부장이 참석한 지도교수진과 번역아카데미의 성과를 소개하였다.

김성곤 한국문학번역원장 환영사

▲  김성곤 한국문학번역원장 환영사

번역아카데미 설립 8주년을 맞이하여 개최된 이번 행사에서, 김성곤 한국문학번역원장의 공로상 시상이 있었다. 지금까지 번역아카데미 발전에 공헌한 모든 지도교수에 감사를 표하며, 올해로 6년 이상 번역아카데미에 재직 중인 지도교수진에 공로상을 수여하게 되었음을 밝혔다. 

최미경, 장 노엘 쥬떼 교수(프랑스어권), 김현택 교수(러시아어권)

라리사 피사레바 교수(러시아어권) 김순희 교수(일본어권)

 ▲  공로상 시상: 최미경, 장 노엘 쥬떼 교수(프랑스어권), 김현택 교수(러시아어권), 라리사 피사레바 교수(러시아어권), 김순희 교수(일본어권)

이후 문학평론가 허희의 사회로, 발표와 공연이 이어졌다. 2007년 한국문학번역가 과정 1기 수료생이자 현재 번역아틀리에 영어권 세미나를 지도하고 있는 김소라 교수의 강연에 이어 번역아카데미 수료생 및 현 수강생의 에피소드 발표와 공연이 있었다. 번역아카데미 동기로서 공감할 수 있는 재미있는 에피소드와 멋진 공연 덕분에 화기애애한 분위기가 지속되었다.

사회를 맡은 문학평론가 허희 발표 중인 김소라 교수

▲  사회를 맡은 문학평론가 허희, 발표 중인 김소라 교수

에피소드 발표 중인 아그넬 조셉(정규과정 5기 수료) 빅토리아 커들(정규과정 6기 수료)

▲  에피소드 발표 중인 아그넬 조셉(정규과정 5기 수료), 빅토리아 커들(정규과정 6기 수료)

 에피소드 발표 중인 크세니아 네트레비나(특별과정 7기 재학) 태권도 시범 중인 김진아(정규과정 5기 및 특별과정 6기 수료)

▲  에피소드 발표 중인 크세니아 네트레비나(특별과정 7기 재학), 태권도 시범 중인 김진아(정규과정 5기 및 특별과정 6기 수료)

피아노 연주 중인 박지현(특별과정 5, 6기 수료 및 특별과정 7기 재학) 영상토크 진행 중인 세바스티안 빠로디(정규과정 3, 4기 수료, 번역아틀리에 4기 수료 및 5기 재학)

피아노 연주 중인 박지현(특별과정 5, 6기 수료 및 특별과정 7기 재학),

영상토크 진행 중인 세바스티안 빠로디(정규과정 3, 4기 수료, 번역아틀리에 4기 수료 및 5기 재학)

마지막 순서로 동기간의 유대를 강화하기 위한 팀별 한국문학 퀴즈대회, 행운권 추첨 등의 이벤트가 진행되었다.

한국문학 퀴즈대회

▲ 한국문학 퀴즈대회

수료생, 현 수강생들 간담회 모습

▲  수료생, 현 수강생들 간담회 모습 

모든 공식 행사가 끝난 이후에는 오랜만에 만난 동기들, 혹은 번역아카데미 후배들과 자유롭게 이야기하는 간담회 시간을 가졌다. 한국문학번역원 번역아카데미 출신이자 한국문학 전문번역가를 꿈꾼다는 공통점을 기반으로, 참석자들은 언어권과 기수를 넘나들며 자유롭게 이야기를 나누었다.

이번 <2014 차세대 전문 번역가 양성 번역캠프>, 김소라 교수가 번역의 길을 계속해서 걸어갈 때 중요하다고 강조하였던 네트워크 구축의 발판이 될 수 있었으며 번역가로서의 활동 동기를 강화하는 기회가 되었다.

목록