공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 보도자료
  5. 2024년에도 해외에서 '훨훨'나는 한국문학 (2024년도 상반기 한국문학 해외성과)

보도자료

2024년에도 해외에서 '훨훨'나는 한국문학 (2024년도 상반기 한국문학 해외성과)
  • 작성자정책기획팀
  • 등록일2024-07-01
  • 조회수2018

2024년에도 해외에서훨훨나는 한국문학

K-문학, 양질의 번역으로 올해도 고공행진! 3개 수상, 5개 입후보

부커상 인터내셔널부문 최종후보에 3년 연속 이름 올려

해외출판사 번역출판지원사업 상반기에만 160건 지원신청


2024년에도 K-문학의 기세가 좋다. 문화체육관광부(장관 유인촌) 산하 한국문학번역원(이하 번역원)에 따르면, 2024년 상반기에만

3작품이 국제상 최종 수상의 영예를 안았으며, 5개 작품이 입후보되었다. 박소영 작가스노볼은 출간과 동시에 뉴욕타임즈

베스트셀러 오르기도 하고, 임성순컨설턴트는 영어권 대표 추리문학상인 대거상의 최종 후보에 입후보되어 오는 74일 수상

여부를 기다리고 있는 등 한국문학의 세계적 인기를 꾸준히 입증하고 있다. 이러한 성과들은 한국문학이 세계문학의 한 축으로

자리 잡고 있음을 보여주며, 앞으로 더 많은 작품이 국제적으로 인정받을 가능성을 시사하고 있다.



유수 국제상은 번역가에게도 함께 수여 우수한 번역이 큰 역할

한국문학이 해외에서 인기를 끌고 있는 이유 중 하나는 뛰어난 번역가의 우수한 번역. 유수의 국제상은 번역의 중요성을 인지하여

원작자뿐 아니라 번역가에게도 함께 수여하는데, 문학작품 번역가는 단순히 언어를 변환하는 것을 넘어 문화적 뉘앙스와 작품의 정서를

충실히 전달해야한다. 번역의 질이 높아질수록 한국문학이 더 은 해외 독자와 만날 수 있는 것이다. 번역원은 뛰어난 번역가를 양성하기

위해 번역아카데미를 운영하며 신진 번역가 양성과 번역가 역량 강화에 힘쓰고 있다.



3년 연속 부커상 최종후보 입후보에 꾸준한 정책적 지원 돋보여

K-문학의 연이은 흥행이 단적으로 나타난 예가 영국 부커상 입후보이다. 2016년에 한강의 채식주의자가 인터내셔널 부문 최종 수상한

이후, 2024년 현재까지 총 7개 작품이 입후보* 한 데다, 특히 2022년부터는 3년 연속 최종 후보에 오른 것이다(2022년 정보라저주토끼, 2023

천명관 고래, 2024년 황석영 철도원 삼대). 비록 아쉽게 한국 문학 작품이 수상의 영예를 안지는 못 했지만 세계 3대 문학상이라고 불리는

부커상에 세계 여러 문학 작품들과 3년 연속 어깨를 나란히 하며 세계 문학으로서의 한국 문학의 저력을 여실히 보여주고 있다. 번역원은

해외에서 한국 문학의 저변을 높이기 위해 해외출판사 번역출판 뿐 아니라 해외 출간된 한국 문학작품의 국내외 문학교류·홍보 지원 및 한국

문학 콘텐츠 제작·확산 등 다양한 정책적 지원을 하고 있다. 번역원의 지원에 힘입어 이제 한국문학은 한류의 중심으로, 우리만의 것이 아닌

세계인이 공감하는 하나의 문화로 자리 잡았다.

* (한국문학 부커상 인터내셔널 부문 입후보 내역: 7작품) 한강 채식주의자(2016), 한강(2018), 황석영 해질 무렵(2019), 박상영 대도시의 사랑법(2022), 정보라 저주토끼(2022), 천명관 고래(2023), 황석영 철도원 삼대(2024)



한국문학 인기에 해외출판사 번역출간 지원 급증, 상반기에만 160건 신청

[참고] 해외출판사 번역출판 지원사업

개요: 한국문학의 해외 진출과 글로벌 문학한류 확산을 위해 한국문학 작품을 출간하고자 하는 해외출판사를 대상으로 번역 및 출판 비용 일부 지원(언어권, 장르에 따라 차등 지급)

ㅇ 모집대상: 한국문학(아동 그림책 제외) 및 인문사회 도서의 저작권 계약을 체결하여 번역, 출간 예정인 해외출판사

국제문학상 수상은 한국문학 해외출간 종수와도 밀접한 관련이 있다. 번역원에 따르면, 2024년 상반기(1·2분기) 해외출판사

번역출판지원사업의 신청건수는 160건으로, 하반기까지 신청이 완료되면 2023년 신청 수인 281건을 훌쩍 넘어설 것으로 예상된다.

해당 사업이 신설된 2014년 한 해 신청 건수가 13건이었던데 반해, 2024년 상반기에만 2014년 대비 10배가 넘는 신청이 이어진 것이다.

국제문학상 수상은 한국문학에 대한 관심을 높이고, 이는 출간 수요 증가로 이어진다. 이로 인해 해외에서 한국문학 작품의 출간이

늘어나면서 더 많은 현지 독자들이 한국문학을 접하게 되고, 이는 다시 한국문학에 대한 수요 증가로 이어지는 선순환 구조를 만들어 내고

있다.



번역원 관계자는한국문학 작품이 해외 주요 문학상에 이름을 올리는 것은 더 이상 이례적인 일이 아니다. 영국 가디언즈가

언급했듯이 한국문학은 K-문화를 견인하는 하나의 축이 될 것이라며 번역원은 앞으로도 번역아카데미를 통해 양질의 번역가를

양성하고 출간지원을 통해 우수한 문학 작품이 해외에 진출할 수 있게 지원할 예정이라고 밝혔다.



붙임 1. 2024년 한국문학 국제 수상·입후보 내역

2. 번역원 해외출판사 번역출판 지원사업 통계(2014~2024 상반기)

한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시  조건에 따라 이용할 수 있습니다.한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.  조건에 따라 이용할 수 있습니다.

목록