한국문학번역원 로고

ENG

사업안내

다음메뉴로

공유하기

닫기

개요​​

심사를 통해 선정된 번역가에게 샘플번역지원금을 제공합니다.

지원 대상

신청자격

  • 외국어 번역능력을 지닌 내·외국인
  • 기존에 한국문학번역원의 번역지원을 받은 경우, 이전 지원 건에 대한 번역원고 및 결과보고서, 출판제안서 제출 후 추가 번역지원 신청 가능

대상작품

  • 한국문학(아동그림책 제외)
    ※ 한국어로 저술되어 국내 출판사에서 단행본으로 출판 및 유통된 도서로 한정 (문학상수상집 제외)※ 국내외 에이전시 관리 대상 작품은 제외: 에이전시 관리 대상작품의 번역 및 출판은 해당 에이전시에 직접 문의 후 "해외출판사 번역출판 지원사업사업"으로 지원요망
  • 에이전시 관리작품 현황 다운로드

번역언어

  • 모든 외국어 (한국어 ⇒ 외국어)
    ※ 본원 번역지원 목록에 포함되어 있지 않은 작품의 경우에도 이미 해당 언어로의 해외 판권이 계약되었거나 기번역된 경우 신청할 수 없습니다.
  • 본원 번역지원 목록 다운로드

지원 내역

  • 번역지원금: 400만원 (선후불 분할지급)
  • 번역기간: 6개월 (3개월까지 연장 가능)
    ※ 단, 원작도서의 분량이 현저히 적을 경우 지원금액은 조정될 수 있음

유의사항

  • 제출된 서류는 반환하지 않으며, 마감일 이후 도착한 서류는 다음 차시로 자동 접수됩니다.
  • 본원의 번역지원을 받고 있는 번역가는 접수마감일 현재 번역완료 원고를 제출 하지 않은 경우에는 지원신청을 할 수 없습니다.
  • 동일한 작품에 대해서는 최초 지원시와 같은 분량으로 최대 3회까지 번역지원 신청이 가능합니다.
  • 중역(重譯) 원고에 대해서는 번역지원하지 않습니다.

    예) <엄마를 부탁해> 영문판을 다른 언어로 재번역

  • 공동작업한 번역 원고, 혹은 전문가의 윤문을 받은 원고에 대해서는 번역가 1인 단독으로 신청할 수 없습니다.
  • 타 기관이나 단체에 중복 공모하여 선정된 작품 및 본원 타 지원사업을 통하여 번역된 원고는 지원받을 수 없습니다.

    예) 번역아카데미, 해외유수대학 번역실습 워크숍의 번역실습 대상작품, 번역아카데미 번역실무, 멘토링 프로그램 대상작품 등

  • 번역지원 대상자는 번역 완료 이후 출판과 관련하여 한국문학번역원과 협력합니다.
  • 심사총평 등 심사위원회 차원에서 공개를 결정한 내용은 결과발표 시 홈페이지에 게재되며, 세부 심사내용은 공개하지 않습니다.
  • 제출서류에 기재된 내용이 사실과 다르거나 지원에 중대한 결격사유가 발견되는 경우 선정을 취소할 수 있고, 기지급된 지원금 환수 등의 조치가 있을 수 있습니다.

선정 이후 절차

  • 번역지원 대상자로 선정되면 한국문학번역원과 번역지원 약정을 맺습니다.
  • 저자 및 저작권자등과의 협의를 거쳐 추가로 번역할 부분을 결정합니다.
  • 번역기간은 6개월이며 사전 동의를 거쳐 3개월 연장 가능합니다.
  • 번역분량은 결과물 기준 A4 총 80매(시의 경우 총 30편)입니다. 즉, 신청시 제출한 20매에 추가로 60매를, 시의 경우 기제출한 10편에 추가로 20편을 번역하게 됩니다.
  • 샘플번역 번역지원금은 선·후불로 나누어 지급합니다.
  • 번역결과물은 제출 후 완역평가를 실시하며, 평가 결과를 반영한 수정원고 제출 후에 번역지원 후불금을 지급합니다.
  • 번역결과물은 제출하신 출판제안서와 함께 저작권 에이전트 및 해외출판사에 제공되며, 저작권 계약과 함께 해외출판사와 해당 번역가 사이에 번역 계약이 체결되면 작품의 나머지 부분에 대한 번역지원을 하게 됩니다.
  • 작품 번역이 완료된 후 출판사가 최종 출판원고를 제출하면 한국문학번역원은 출판사 또는 번역가에게 번역지원금을 일시 지급합니다.

    (※ 내규에 따른 번역지원금 총액 중 샘플번역지원금으로 지급된 금액을 제한 금액을 후불 일시로 지급합니다.)

담당자 정보