공유버튼

공유하기닫기

서지정보

단군신화 책 표지

자세히보기

단군신화

truyền thuyết dan gun

  • 저자

    이형구
  • 번역가

    Trấn Thị Hương dịch
  • 출판사

    NHÀ XUẤT BẢN HỘI NHÀ VĂN
  • 출판 년도

    2011년
  • 유형

    KDC구분,문학,한국문학,아동청소년문학,아동-고전
  • ISBN

    8012125265501
  • 페이지

    36.0
  • 번역언어

    베트남어

저자의 다른 지원도서

  • 유년의 뜰
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 일본어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,20세기,단편소설
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 체코어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :
  • 우리가 다시 만날 세계
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 중국어
    • 유형 :
  • 스노볼 1
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
  • 우리의 소원은 전쟁
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기,기타 소설
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 네덜란드어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • 연년세세
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 :
  • 튜브
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :

웹사이트

5건

  • 『우리가 정말 알아야 할 우리 옛이야기 1』와 『단군신화』베트남어 출간

    단군신화』의 경우 베트남에서 처음으로 소개되는 한국의 아동문학으로 베트남의 아동뿐만 아니라 성인까지 한국의 신화를 쉽고 재미있게 알 수 있도록 할 것으로 기대된다. 번역자 쩐 티 흐엉(Trấn Thị Hương dịch)은 현재 베트남 국립하노이 인문사회대학에서 박사과정에 재학 중으로 한국의 많은 드라마 자막 번역을...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 서대석, 『한국의 신화』 에스토니아어 출간

    신화 연구의 대가인 서대석 교수가 집필했다. 책은 단군신화, 주몽신화, 박혁거세 신화 등 우리나라의 기원에 관한 신화와 신라와 고구려 등 고대 국가의 건국신화를 비롯해 성조본가, 바리공주, 칠성풀이, 손님굿 등 우리나라 전통 무속신앙과 관련된 다양한 신화, 그리고 이공본풀이, 삼공본풀이, 생불할망본풀이 등의...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 2011년도 1분기 번역지원사업 지원대상자 선정

    티 흐엉 아동 단군신화 이형구(글), 홍성찬(그림) 16 몽골어 에르덴수렝 다와삼보 아동 나는 할머니와 산다 최민경 17 체코어 미리암 뢰벤스타이노바/ 박미라 시 만인보 고은 18 폴란드어 에디타 마테이코 파시코브스카/ 최성은 아동 마당을 나온 암탉 황선미 총 지원 건수 10개 언어권 18건 (소설 9건, 시 1건, 인문 3건,...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 2011년도 1분기 한국문학 번역지원사업 비영어권 지원대상자 선정

    티 흐엉 아동 단군신화 이형구(글), 홍성찬(그림) 16 몽골어 에르덴수렝 다와삼보 아동 나는 할머니와 산다 최민경 17 체코어 미리암 뢰벤스타이노바/ 박미라 시 만인보 고은 18 폴란드어 에디타 마테이코 파시코브스카/ 최성은 아동 마당을 나온 암탉 황선미 총 지원 건수 10개 언어권 18건 (소설 9건, 시 1건, 인문 3건,...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 2011년도 1분기 한국문학 번역지원사업 비영어권 심사 총평

    단군신화(이형구 글, 홍성찬 그림)』를 최종 번역지원 대상으로 선정하였다. 총 4건의 번역지원 신청이 접수된 몽골어권에서는 원작을 거의 완벽하게 옮긴 훌륭한 번역물로 평가 받은 『나는 할머니와 산다(최민경 글)』가 번역지원을 받게 되었다. 또한 시적 분위기를 잘 살리면서 원작을 체코어로 거의 완벽하게...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항