공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 보도자료
  5. 제8회 한국문학번역상

보도자료

제8회 한국문학번역상
  • 작성자최고관리자
  • 등록일2007-10-30
  • 조회수5307

제8회 한국문학번역상

 

한국문학작품 번역의 질적 향상 및 해외 출판 활성화를 도모하기 위해 격년으로 시상하고 있는 <제8회 한국문학번역상>의 수상작이 선정되었다. 올해의 경우, 2005년 1월 1일부터 2006년 12월 31일까지 해외 현지 출판사에서 단행본으로 발간된 한국문학 번역작품 중 2편 이상의 번역서 출판실적이 있는 번역가의 작품을 대상으로 심사가 진행되었고, 운영위원회 회의를 거쳐 13개 언어권 61편의 번역작품이 1차 심사대상에 올랐다. 원작의 이해도, 번역의 충실성 및 완성도, 가독성 및 문학적 스타일 등을 기준으로 내국인과 외국인 심사자로 구성된 13개 언어권 분과위원회에서 최종후보작 1편씩을 추천받아, 1편의 번역대상과 2편의 번역상이 최종심사위원회를 통해 아래와 같이 결정되었다. 수상작 번역자에게는 상금(번역대상 미화 20,000달러, 번역상 각 미화 10,000달러) 및 상패가 수여되며, 시상식은 2007년 12월 13일 19시에 프레스센터 국제회의장에서 열린다.        

구분

번역언어

수상작품

번역자

번역대상

스페인어

김훈 작 <칼의 노래>

El Canto de la Espada (Trotta, 2005)

고혜선, Francisco Carranza Romero(프란시스코 까란사)

번역상

중국어

신경숙 작 <외딴 방>

单人房 (人民文学出版社, 2006)

薛舟(설주),徐丽红(서려홍)

번역상

스웨덴어

이문열 작 <시인>

Poeten (Tranan, 2005)

Anders Karlsson(안데쉬 칼손), 박옥경

출처표시+상업적 이용금지+변경금지한국문화정보원이(가) 창작한 저작물은 공공누리 출처표시+상업적 이용금지+변경금지 조건에 따라 이용할 수 있습니다.

목록