공유버튼
|
프랑스 내 한국문학 지평 넓힌다…한불수교 140주년 기획 사업 시동 ▶ 4월 파리·리옹 장르문학 행사 시작으로 연중 한불 문학 교류 본격화 ▶ 소설가 강지영·이희주, 프랑스어판 출간 기념 현지 작가·독자와 교류 문화체육관광부(장관 최휘영) 산하 한국문학번역원(원장 전수용, 이하 번역원)은 한불수교 140주년을 맞아 올 한 해 동안 프랑스 현지에서 한국문학을 집중 소개하는 연중 행사를 추진한다. 고전문학부터 현대문학(장르소설, 시, 그림책 등)까지 한국문학의 다양한 매력을 프랑스 문단 및 독자들에게 선보일 예정이다. 그 포문을 여는 한국 장르문학 교류 행사가 4월 1일부터 5일까지 닷새 동안 파리와 리옹에서 열린다. 최근 프랑스어로 작품이 출간된 소설가 강지영과 이희주를 초청하여 『심여사는 킬러』와 『성소년』을 적극 홍보하는 한편 한국문학에 대한 현지 독자의 관심과 인지도를 높일 계획이다. 먼저 4월 1일과 2일 양일간 파리의 피닉스 서점(Librairie Le Phénix)*에서 현지 출판사인 벨라돈(Belladone), 베르소(Verso)와 협력하여 ‘한불 장르문학의 밤(La nuit du polar franco-coréen)’을 개최한다. 이번 행사에서 강지영은 프랑스 작가 이안 마누악(Ian Manook)과, 이희주는 메이 르파주(Meï Lepage)와 신간을 중심으로 작품 세계와 장르문학의 흐름을 논의할 예정이다. * 피닉스 서점(Librairie Le Phénix): 파리 소재 아시아 서적 전문 서점 이어 4월 3일부터 5일까지 두 작가는 제22회 ‘리옹 추리문학축제(Quais du Polar)’*에 공식 초청되어 프로그램에 참여한다. ‘한국에서 온 사랑의 인사(Bons baisers de Corée)’ 세션에서 한국 추리문학의 현재를 소개한다. 또한 프랑스·미국·스페인·이탈리아 작가들과 함께 범죄소설의 변주와 대중문화와의 연결성을 주제로 논의를 이어간다. * 리옹 추리문학축제(Quais du Polar): 2005년 시작된 유럽 최대 규모의 추리·스릴러 문학 축제로, 사인회·토론·영화 상영 등 다양한 프로그램으로 구성된다. 2026년에는 21개국 133명의 작가가 참여한다. 현지 서점 ‘리브레리 존느(Librairie JAUNE)’와 연계한 도서 판매 및 사인회도 진행된다. 한국을 대표하는 범죄·미스터리 영화 『살인의 추억』, 『곡성』, 『친절한 금자씨』가 상영될 예정으로, 두 작가가 직접 작품을 해설해 한국 장르 서사의 확장성을 입체적으로 보여줄 전망이다. 번역원은 앞으로 프랑스 출판사 및 문학축제와의 협력을 강화하고, 한국문학의 장르적 다양성을 바탕으로 현지 저변을 더욱 넓혀갈 계획이다. 전수용 원장은 “한불수교 140주년을 맞아 추진하는 이번 사업은 한국문학을 보다 폭넓게 소개하는 계기가 될 것”이라며, “장르문학을 시작으로 양국 문학 교류를 심화하고 한국문학의 세계적 확산을 이어가겠다”고 밝혔다. 붙임. 프랑스 한국문학 행사 개요 1부. 별첨 1. 2026 ‘한불 장르문학의 밤’ 포스터 1부. 2. 2026 ‘리옹 추리문학축제’ 포스터 1부. 3. 참가 작가 사진 각 1부. 끝. |