공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 공지사항
  5. [참가자 모집] 2026 한국문학 번역가 역량강화 프로그램 (신진 번역가 트랙, 중견 번역가 트랙, 시니어 번역가 트랙)

공유버튼

공유하기닫기

공지사항

[참가자 모집] 2026 한국문학 번역가 역량강화 프로그램 (신진 번역가 트랙, 중견 번역가 트랙, 시니어 번역가 트랙)
  • 작성자교육지원팀
  • 등록일2026-03-04
  • 조회수3189

한국문학번역원은 신진‧중견‧시니어 번역가의 번역활동을 지원하고 전문성을 강화하기 위해 「2026년 한국문학 번역가 역량강화 프로그램」 참가자를 다음과 같이 모집합니다. 관심 있는 번역가 여러분의 많은 지원 바랍니다.


모집 개요

(프로그램 목적) 번역가 성장단계별(신진-중견-시니어) 맞춤형 프로그램 운영을 통한 한국문학 번역가 역량 강화 및 국내외 출판 네트워크 확대

(운영기간)

- 신진·중견 번역가 트랙: 2026. 8. 31.(월) ~ 9. 11.(금) (2주)

- 시니어 번역가 트랙

·국내 초청(해외→한국 / 한국→한국): 2026년 6~11월 중 2~4주(참가자 선택)

·해외 파견(한국→해외): 2026년 6~11월 중 최대 4주(참가자 선택)

* 국내 초청형은 신진·중견 번역가 트랙 진행 시기와 동일 시기 참가 신청 시 우대

** 국내 초청형 및 해외 파견형 모두 1인당 총 지원 한도 1천만원 내에서 항공료·숙박비·식비를 지원

(운영장소): 서울(신진·중견·시니어 국내 초청) 및 해외(시니어 해외 파견)

(선발인원) 총 44인 내외

- 신진: 18인 내외(언어권별 6인)

- 중견: 18인 내외(언어권별 6인)

- 시니어: 8인 내외


트랙별 주요 내용 비교


구분

신진 번역가 트랙

중견 번역가 트랙

시니어 번역가 트랙

대상

초기 경력 번역가

(1~2권 출간/1~5편 게재/번역상 수상 중 하나 충족)

중견 경력 번역가

(3~4권 출간)

고경력 번역가

(5권 이상 출간)

언어권

영어, 프랑스어, 독일어

영어, 프랑스어, 독일어

제한 없음

모집 인원

18인 내외(언어권별 6)

18인 내외(언어권별 6)

8인 내외

기간

8.31.~9.11.(2)

8.31.~9.11.(2)

(국내초청) 6~11월 중 2~4주

(해외파견) 6~11월 중 최대 4주

운영 방향

리더 중심 체계적 합평을 통한 기초 역량 강화

자율 합평 중심 운영을 통한 전문성 고도화

집중 번역 작업 중심의 국내 초청 및 해외 파견 이원화 운영을 통해 번역 완성도 제고 및 네트워크 확장

주요 세션

- 리더 중심 번역 워크숍

- 작가와의 만남

- 진로 멘토링

- 특강(출판 동향, 권리 이해, 브랜딩 전략)

- 출판 관계자 면담

- 해외 출판사 피칭

- 리더 없는 자율 합평 세미나

- 작가와의 만남

- 진로 멘토링

- 특강(출판 동향, 권리 이해, 브랜딩 전략)

- 출판 관계자 면담

- 해외 출판사 피칭

(국내초청)

- 국내 레지던시 참여를 통한 집중 번역 작업

- 작가·출판 관계자 면담

- 강연·멘토링·중견 세미나 중재(선택)

- 서울 외 문학 현장 답사(선택)

(해외파견)

- 해외 레지던시 참여를 통한 집중 번역 작업

- 현지 출판 관계자 네트워킹


트랙별 모집 내용

1. 신진 번역가 트랙

(운영방향) 워크숍 리더 중심의 체계적 합평을 통해 번역 기초 역량을 강화하고, 출판 제안서 작성 및 피칭 실습을 통해 시장 진입 기반을 마련

(대상) 다음 중 1개 이상 충족

- 한국문학 번역 출간도서 1권 이상 2권 이하인 국내외 번역가

- 문예지·저널 등 번역 게재 1~5편 번역가

- 번역 관련 수상자(신인상 포함)

* 유사 프로그램 무경험자 우대

(언어권) 영어, 프랑스어, 독일어

(주요 프로그램)

- 리더 중심 번역 워크숍

- 작가와의 만남

- 진로 멘토링

- 특강(국내 출판시장 동향, 계약 이해 등)

- 국내외 출판 관계자 면담

- 해외 출판사 피칭

(지원내용)

- 해외 거주자: 왕복항공료(이코노미 실비), 숙소(본원 일괄 예약), 식비(정액)

- 국내 거주자(서울 외 지역): 장거리 교통비(실비), 숙소(본원 일괄 예약), 식비(정액)

- 서울 거주자: 식비(정액)

* 비자 발급비, 여행자 보험 등 지원내용 외 비용은 참가자 본인 부담


2. 중견 번역가 트랙

(운영방향) 자율 합평 중심의 세미나 운영을 통해 번역 전문성을 심화하고, 출판 관계자 면담 및 피칭을 통해 실질적 출간 성과 창출 역량을 강화

(대상) 한국문학 번역 출간도서 3권 이상 4권 이하인 번역가

* 번역 관련 수상 경력자 우대

** 유사 프로그램 무경험자 우대

(언어권) 영어, 프랑스어, 독일어

(주요 프로그램)

- 리더 없는 자율 합평 세미나

- 작가와의 만남

- 진로 멘토링

- 특강(국내 출판시장 동향, 계약 이해 등)

- 국내외 출판 관계자 면담

- 해외 출판사 피칭

(지원내용) 신진 트랙과 동일(왕복항공료, 숙소, 식비 등)


3. 시니어 번역가 트랙 (2개 유형 운영)

(운영방향) 집중 번역 작업 중심의 체류형 운영을 통해 작품 완성도를 제고하고, 국내외 네트워킹 및 강연·멘토링 활동을 통해 전문성을 공유하고 환류

(대상) 한국문학 번역 출간도서 5권 이상인 번역가

* 주요 번역상 수상 경력자 우대(국제상 입후보 포함)

** 유사 프로그램 무경험자 우대

(언어권) 제한 없음

(주요 프로그램)

* 시니어 트랙 지원자는 국내 초청형 또는 해외 파견형 중 1개 유형을 선택하여 지원

1) 국내 초청형(해외→한국 / 한국→한국)

(운영기간) 2026년 6~11월 중 2~4주(참가자 선택)

* 신진 및 중견번역가 트랙 진행 시기와 동일 시기 참가 신청자 우대

(주요 활동) 집중 번역 작업, 작가·출판 관계자 면담, 강연·멘토링·중견세미나 중재(선택), 서울 외 문학 현장 답사(선택)

(지원내역)

- 왕복 항공료(이코노미 실비), 숙소(본원 일괄 예약), 식비(정액)

- 서울 외 문학 현장 답사 지원(1회, 최대 3박 4일)

- 강연·멘토링·중견세미나 중재에 대한 사례비 지급

2) 해외 파견형(한국→해외)

ㅇ (운영기간) 2026년 6~11월 중 최대 4주(참가자 선택)

ㅇ (주요 활동) 해외 레지던시 참가 및 현지 출판 관계자 네트워킹

ㅇ (지원내역) 왕복 항공료(이코노미 실비), 숙소(번역원 여비지급규칙 상한 이하만 가능), 식비(정액)

* 비자 발급비, 여행자 보험 등 지원내역에 포함되지 않은 비용은 참가자 본인 부담

** 지원금은 1인당 총 지원 한도 1천만원 내에서 지급


☐ 프로그램 구성

1. 성장단계별 핵심 번역 프로그램

ㅇ 신진 번역가: 리더 중심 번역 워크숍

ㅇ 중견 번역가: 자율 합평 세미나

ㅇ 시니어 번역가

- (국내초청) 집중 번역 작업 공간 및 시간 제공

- (해외파견) 해외 레지던시 참가 지원


2. 시장 연계 프로그램 (신진·중견 중심)

ㅇ 출판 제안서 작성 및 피칭 멘토링

ㅇ 해외 출판사 대상 작품 피칭

ㅇ 국내외 출판 관계자 면담


3. 전문성 강화 프로그램 (신진·중견 중심)

ㅇ 진로 멘토링

ㅇ 특강(국내외 출판시장 동향, 번역가 권리 이해, 브랜딩 전략 등)

ㅇ 작가와의 만남

ㅇ 공개 낭독회


☐ 신청 안내

(접수기간) 2026년 4월 30일(목) 23:59까지(한국시간 기준)

(신청방법) 이메일(growth@klti.or.kr) 접수

- 메일 제목 작성 양식: [26역량강화] 트랙/언어권/이름

* 예시: [26역량강화] 중견/독일어/홍길동

[26역량강화] 시니어 국내초청/폴란드어/홍길동

(제출서류)

- 지원 신청서(소정양식)

- 개인정보 수집 이용 동의서(소정양식)

* 지원 신청서는 한국어 작성 기본, 필요시 대상 언어(영어/프랑스어/독일어) 추가 작성 가능

* (신진·중견 트랙) 선정 후 워크숍 대상 작품의 시놉시스 및 출판 제안서 사전 제출 필수(작성 가이드라인 참고)

* (신진·중견 트랙) 피칭 참여를 위해 워크숍 대상 작품의 번역 저작권 확보 가능 여부를 사전 확인 필요

(선정방법) 전문가로 구성된 심사위원회의 심의를 거쳐 선정

(심사기준) 지원자의 적격성(40), 연수계획의 적정성(40), 연수지원 기대효과(20)

(결과발표) 5월 중 홈페이지 공지 및 개별통보

* https://www.ltikorea.or.kr/kr/board/notice/boardList.do

** 일정 변동 시, 홈페이지를 통한 추가 공지 예정


☐ 유의사항

ㅇ 지원내용 외 비용(비자, 보험 등)은 참가자 본인 부담

ㅇ 선정자는 약정 체결 및 결과보고서 제출 필수

ㅇ (신진·중견·시니어 국내초청형) 숙소는 본원에서 일괄 예약, 식비는 프로그램 시작 전 지급, 항공료는 결과보고서 제출 후 실비 정산

ㅇ (시니어 해외파견형) 숙박비는 선결제 후 증빙 제출 시 지급(여비지급규칙 상한 범위 내), 식비는 파견 전 지급, 항공료는 결과보고서 제출 후 실비 정산

ㅇ 프로그램 참가 도중 범법 행위 혹은 사회 상규에 반하는 행위로 사회적 물의를 일으키는 경우, 프로그램 참여 중단 및 지원금 환수 가능


□ 문의

(한국문학번역원 교육지원팀)

- (이메일) growth@klti.or.kr

- (전화번호) 02-6919-9861



한국문학번역원은 신진‧중견‧시니어 번역가의 번역활동을 지원하고 전문성을 강화하기 위해 「2026년 한국문학 번역가 역량강화 프로그램」 참가자를 다음과 같이 모집합니다. 관심 있는 번역가 여러분의 많은 지원 바랍니다.

공공누리 제4유형: 출처표시, 비상업적 이용만 가능, 변형 등 2차적 저작물 작성 금지한국문학번역원이 창작한 2026 한국문학 번역가 역량강화 프로그램 참가자 모집저작물은 공공누리 공공누리 제4유형: 출처표시, 비상업적 이용만 가능, 변형 등 2차적 저작물 작성 금지 조건에 따라 이용할 수 있습니다.

목록