공유버튼
|
한국문학번역원은 번역아카데미 미개설 언어권인 이탈리아어권, 튀르키예어권, 베트남어권의 예비번역가 양성 및 번역 역량 강화를 위해 「특수언어권 초청 번역실습워크숍」을 시행합니다. 관심 있는 분들의 많은 참여 바랍니다. □ 사업개요ㅇ (사업명) 2026 특수언어권 초청 번역실습워크숍 ㅇ (기간) 2026. 7. 13.(월) ~ 7. 31.(금) (3주) - 1주차(7. 13.~17.): 온라인 워크숍 * 각 언어권별로 참가자의 거주 지역을 고려한 저녁 시간대에 2시간 내외, 총 5회 진행 예정 - 2~3주차(7. 20.~31.): 대면 워크숍(서울) * 강사진 및 운영 상황에 따라 일부 일정이 조정될 수 있음 ㅇ (장소) 대한민국 서울 ㅇ (내용) 특수언어권 예비번역가를 대상으로 한국문학 번역 실습, 특강, 문화기행, 작가와의 만남 등 프로그램 운영 * 번역 대상 작품은 강사진 협의 후 확정 예정 ** 워크숍 개시 전, 참가자는 대상 작품의 최소 50% 이상을 사전 번역하여 제출해야 함 *** 출석률 80% 이상 달성 시 수료증 발급 ㅇ (지원내용) - 해외 거주자: 왕복 항공료(이코노미 실비), 숙소, 식비(정액) 지원 - 국내 거주자(서울 외 지역): 장거리 교통비(실비), 숙소, 식비(정액) 지원 - 서울 거주자: 식비(정액) 지원 * 비자 발급비, 여행자 보험 등 지원내역에 포함되지 않은 비용은 참가자 본인 부담 □ 모집개요ㅇ (대상) 한국문학 번역에 관심 있는 이탈리아어권, 튀르키예어권, 베트남어권의 국내외 예비번역가 * 해당 언어권에서의 번역출간 이력이 없는 개인(국적, 학력, 거주 지역 무관) ㅇ (선발인원) 언어권별 8인 내외 ㅇ (접수기간) 2026년 4월 30일(목) 23:59까지(한국시간 기준) ㅇ (신청방법) 서류 이메일 제출(growth@klti.or.kr) - 메일 제목 작성 양식: [26특수언어권] 언어권/이름 * 예시: [26특수언어권] 베트남어/홍길동 ㅇ (제출서류) - 지원 신청서(필수, 소정양식) - 개인정보 수집 이용 동의서(필수, 소정양식) - 교수 추천서(선택, 자유양식) ㅇ (선정방법) 전문가로 구성된 심사위원회의 심의를 거쳐 선정 ㅇ (선발기준) 언어능력(40점), 한국문학 및 번역에 대한 관심(30점), 지원 기대효과(30점) ㅇ (결과발표) 5월 중 홈페이지 공지 및 개별통보 * https://www.ltikorea.or.kr/kr/board/notice/boardList.do ** 일정 변동 시, 홈페이지를 통한 추가 공지 예정 □ 유의사항ㅇ 지원내용 외 비용(비자, 보험 등)은 참가자 본인 부담 ㅇ 선정자는 약정 체결 및 결과보고서 제출 필수 ㅇ 숙소는 본원에서 일괄 예약, 식비는 프로그램 시작 전 지급, 항공료는 결과보고서 제출 후 실비 정산 ㅇ 프로그램 참가 도중 범법 행위 혹은 사회 상규에 반하는 행위로 사회적 물의를 일으키는 경우, 프로그램 참여 중단 및 지원금 환수 가능 □ 문의ㅇ (한국문학번역원 교육지원팀) - (이메일) growth@klti.or.kr - (전화번호) 02-6919-9861
|
한국문학번역원이 창작한 2026 특수언어권 초청 번역실습워크숍 참가자 모집저작물은 공공누리 공공누리 제4유형: 출처표시, 비상업적 이용만 가능, 변형 등 2차적 저작물 작성 금지 조건에 따라 이용할 수 있습니다.